Pobierz aktualizację do najnowszej wersji programu
Aktualizacja Elektronicznego Repertorium Tłumacza do wersji 3.1

Pamiętaj o wykonaniu kopii bezpieczeństwa przed instalacją aktualizacji oraz zaktualizowaniu programu do tej samej wersji na wszystkich komputerach, by uniknąć niezgodności formatu danych przy przenoszeniu kopii bezpieczeństwa pomiędzy komputerami.

Wprowadzone zmiany w wersji 3.1 (kwiecień 2021):

  • Dodanie obsługi języka kirgiskiego i węgierskiego

Wprowadzone zmiany w wersji 3.1 (kwiecień 2020):

  • Poprawa wczytywania licencji ze ścieżek zawierających znaki unicode spoza angielskiego alfabetu

Wprowadzone zmiany w wersji 3.0 (lipiec 2018):

  • Dodanie możliwości wyboru braku daty gdy tłumaczony dokument takowej nie posiada
  • Poprawienie aktualizacji "tooltipów" na zakładkach Repertorium i Tłumaczenia przy aktualizacji istniejących danych (do tej pory "tooltipy" aktualizowane były dopiero po restarcie programu)

Wprowadzone zmiany w wersji 2.9 (czerwiec 2018):

  • Zwiększenie czytelności repertorium poprzez rozbicie danych wpisywanych w polu "Opis tłumaczenia lub nazwa i oznaczenie dokumentu" na trzy kolumny w generowanym repertorium w zależności czy jest to tłumaczenie pisemne, ustne czy odmowa
  • Uszczegółowienie opisu pól na ekranie "Tłumaczenie - szczegóły"
  • Dodanie automatycznie wypełnianego pola z językiem dokumentu
  • Poprawa błędu z wyświetlaniem wpisu w zakładce repertorium w przypadku wpisów typu "Odmowa" (wpis pojawiał się dopiero po ponownym uruchomieniu programu)
  • Poprawienie problemu z eksportem repertorium w przypadku bardzo długiego wpisu

Wprowadzone zmiany w wersji 2.8 (maj 2018):

  • Poprawa sortowania wpisów w repertorium po numerach repertorium
  • Dodanie nowych opcji sortowania danych przy eksporcie repertorium
  • Wykrywanie Nowego Roku i możliwość automatycznej aktualizacji ustawień
  • Ulepszenie automatycznej aktualizacji ceny końcowej
  • Usprawnie obsługi błędów
  • Umożliwienie edycji numeru repertorium zaraz po stworzeniu nowego wpisu oraz jego walidacja

Wprowadzone zmiany w wersji 2.7 (marzec 2018):

  • Ulepszenie obsługi błędów przy tworzeniu/edycji zlecenia
  • Poprawa automatycznego wyliczania kwoty końcowej zlecenia (pusta lub zerowa cena tłumaczenia za stronę nie wpływa teraz na cenę końcową zlecenia, a także cena zlecenia jest aktualizowana tylko w przypadku zmian parametrów mogących mieć na nią wpływ)

Wprowadzone zmiany w wersji 2.6 (luty 2018):

  • Przebudowanie ekranu z ustawieniami (zmiana rozdzielczości i usunięcie niepotrzebnych opcji)
  • Usprawnienie mechanizmu eksportowania repertorium, w tym lepsza obsługa google drive (backupy zapisywane są do katalogu ERT_BACKUPS)
  • Dodanie mechanizmu automatycznego raportowania o błędach
  • Poprawa walidacji kodu pocztowego klienta

Wprowadzone zmiany w wersji 2.5 (styczeń 2018):

  • Poprawiony błąd w filtrze wyszukiwania zleceniodawcy by obsługiwał nie tylko znaki ASCII
  • Dodana walidacja na email, telefon i kod pocztowy przy dodawaniu zleceniodawcy
  • Dodana walidacja na wymagane do repertorium pola przy dodawaniu tłumaczenia poświadczonego oraz walidacja daty przyjęcia i zakończenia.
  • Zabezpieczenie programu przed uruchomieniem dwóch instancji
  • Dodanie nowych parametrów (kolejność, zawijanie tekstu) przy eksporcie repertorium
  • Poprawa błędu z nieprawidłowo kodowanymi ścieżkami do katalogu domowego aplikacji
  • Automatyczny wybór nowo dodanego klienta na tłumaczeniu

Wprowadzone zmiany w wersji 2.4 (listopad 2017):

  • Filtr wyszukiwania zleceniodawcy wyszukuje teraz również w nazwie ulicy, kodzie pocztowym, płatniku, telefonie, adresie e-mail i w treści uwag
  • Dodanie rodzaju zleceniodawcy do głównego widoku zleceniodawców
  • Wprowadzenie dodatkowego klasyfikowania tłumaczeń wg własnych potrzeb i możliwość filtrowania po takiej klasyfikacji
  • Dodanie pola z własnymi uwagami do tłumaczenia
  • Możliwość filtrowania tłumaczeń wg wskazanego języka dokumentu źródłowego, języka tłumaczenia, rodzaju tłumaczenia, czy została dokonana zapłata i zakresu dat
  • Prezentowanie ścieżki do katalogu powiązanej z danym tłumaczeniem
  • Dodanie nowych parametrów (typy tłumaczeń, każdy rok w osobnej zakładce) przy eksporcie repertorium i poprawka eksportu odmówionych tłumaczeń
  • Poprawki literówek

Wprowadzone zmiany w wersji 2.3 (październik 2016):

  • Integracja z księgowością internetową IFIRMA
  • Możliwość usuwania zleceniodawców
  • Poprawa formatu kwot na fakturach i rachunkach
  • Umożliwienie wyszukiwania klientów po numerze NIP
  • Dodanie opcjonalnego pola prefiks UE przy definicji klienta
  • Usunięcie błędu ze sterownikami bazy danych w Windows 7
  • Ustawianie domyślnego rodzaju płatności